Seamus Heaney: "Kolejowe dzieci"

 

Nakładem Biura Literackiego ukazał się właśnie "zbiór wierszy i próz"
Seamusa Heaneya w wyborze, przekładzie i opracowaniu Piotra Sommera.
"Kolejowe dzieci" to wznowione, poprawione i poszerzone wydanie utworów
irlandzkiego noblisty, w których czytelnik otrzymuje "tę dorosłą precyzję
widzenia, precyzję, co przenika również w przeszłość".

Sommer "od Heaneya odchodził, do Heaneya wracał" - w ten sposób o
tłumaczeniach autora "Dni i nocy" pisze Jerzy Jarniewicz. "Teraz, w
'Kolejowych dzieciach', przedstawił zapis swoich wieloletnich spotkań, czyli
wiersze, które, mówiąc słowami poety, 'budzą zazdrość, są bez sztuczek i są
wiarygodne'".

"Ciekawiło mnie, inaczej mówiąc, w czym się zawiera literacka świetność
wczesnego Heaneya. Mimo sceptycyzmu wobec renomy, która nie całkiem
sprawdzała mi się w czytaniu (i mimo niezadowolenia na widok niektórych
własnych przekładów), świetność tę, zwłaszcza od jego trzeciej książki,
odczuwałem dość wyraźnie" - twierdzi sam tłumacz.

"Nieufność mogą budzić oba oblicza tej poezji, zarówno sielskie, jak i
zaangażowane, których połączenie przypomina przepis na to, w jaki sposób
stać się autorem bardzo sławnym" - zauważa Paweł Sarna. "Jest to raczej
poezja tego, co przyziemne, tego, co się wydarza, nie zaś poezja spekulacji
traktowanych jako ćwiczenia umysłowe" - dodaje Jacek Gutorow.

Na stronach internetowych Biura Literackiego znaleźć można fragment posłowia
Piotra Sommera, rozmowę Magdy Szczubret z Jerzym Jarniewiczem oraz szkice
Jacka Gutorowa, Katarzyny Kaczmarek, Pawła Sarny, Jakuba Skurtysa i Łukasza
Zatorskiego.

Piotr Sommer jest autorem kilkunastu książek własnych (m. in: "Dni i noce",
"Przed snem") oraz kilkunastu przekładowych (np. "Raj w obrazkach" Enrighta,
"Tak, tak" Carsona). Tłumaczył poetów amerykańskich, angielskich,
irlandzkich, szkockich i polskich. Od 1976 roku pracuje w redakcji
"Literatury na Świecie".

Seamus Heaney urodził się w 1939 roku w Irlandii Północnej. Studiował na
Uniwersytecie Queen's w Belfaście. W latach 1975-1981 kierował wydziałem
literatury w dublińskim Carysford Training College. Od 1982 roku wykłada na
Uniwersytecie Harvarda, prowadząc jednocześnie (w latach 1989-1995) Katedrę
Poezji w Oksfordzie.

Opublikował m.in. tomy poetyckie: "Death of a Naturalist" (1966), "Wintering
Out" (1972), "North" (1975), "Seeing Things" (1991), "The Spirit Level"
(1996), eseje "The Place of Writing" (1989), "The Spirit Level" (1996),
"Electric Light" (2001) i "District and Circle" (2006).

Biuro Literackie od lat stara się przybliżać polskiemu czytelnikowi poezję
brytyjską. Dotąd ukazały się książki: Ciarana Carsona "Tak, Tak" (1998),
Douglasa Dunna "Wyprowadzka z Terry Street" (1999), Michaela Longleya
"Lodziarz z Lisburn Road" (1998), Dereka Mahona "Wszystko będzie dobrze"
(1998).

A także: Tonego Harrisona "Sztuka i zagłada" (1999), Craiga Raine'a "Wolny
przekład" (1999), R.S. Thomasa "Biały tygrys" (2001), D.J. Enrighta "Raj w
obrazkach" (2002 i 2008), Simona Armitage "Nocna zmiana" (2002) oraz
"Zebrane", najobszerniejszy po polsku wybór wierszy Philipa Larkina (2008).


Więcej informacji o nowej książce laureata nagrody Nobla >>>
http://www.biuroliterackie.pl/sklep/szczegoly.php?cid=b10_25

Czytaj fragmenty "Kolejowych dzieci" >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3111

Czytaj fragment posłowia Piotra Sommera >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3113

Czytaj szkic Jerzego Jarniewicza >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3114

Czytaj rozmowę Magdy Szczubret z Jerzym Jarniewiczem >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3112

Czytaj szkic Jacka Gutorowa >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_0256

Czytaj szkic Pawła Sarny >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3115

Czytaj szkic Katarzyny Kaczmarek >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3116

Czytaj szkic Jakuba Skurtys >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3117

Czytaj szkic Łukasza Zatorskiego >>>
http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=0&co=txt_3118


Dodaj komentarz anonimowo lub zaloguj się
 
przysłano: 9 stycznia 2010 (historia)


Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość


lub tradycyjnie
login lub email
hasło